НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ


Нотариальное заверение - это заверение нотариусом подлинности подписи переводчика, подтверждение того, что перевод выполнен дипломированным специалистом. Нотариус удостоверяет, что перевод документа выполнен лично ему знакомым переводчиком. При этом оригинал документа (или его нотариально заверенная копия) и перевод сшиваются вместе.

Нотариальное заверение перевода документа на русский язык требуется, как правило, для его предоставления в официальные органы Российской Федерации, поскольку государственным языком нашей страны является русский язык.

При переводе документа с русского языка на иностранный язык нотариальное заверение осуществляется в рамках процедуры легализации/апостилирования документа для придания ему юридической силы за рубежом. В случае необходимости перевод подшивается к нотариальной заверенной копии оригинального документа.

Процедура оформления нотариального заверения выглядит следующим образом: оригинальный документ (или заверенная копия документа) и перевод скрепляются вместе, где на последней странице перевода стоят ФИО переводчика и нотариуса. Последний лист документа в месте скрепления заклеивается плотной бумажной "звездочкой", на которой проставляется печать нотариуса. Оттиск печати располагается равномерно на "звездочке" и на листе. Количество скрепленных листов заверяется подписью нотариуса, удостоверяющего подлинность подписи переводчика. При переводе с иностранного языка на иностранный язык должен быть переведён штемпель нотариуса на тот же иностранный язык, на который переводился оригинал документа.

На перевод с нотариальным заверением принимаются:

личные документы:

- паспорта;
- справки (с места работы, учебы, и т.д.);
- свидетельства (о рождении, браке, разводе, и т.д.);
- разрешения (на выезд ребенка за границу, на усыновление, и т.д.);
- аттестаты, дипломы, вкладыши к дипломам;
- доверенности;

корпоративные документы:

- учредительные документы (устав, сертификаты, лицензии, и т.д.);
- контракты, договора;
- бухгалтерские балансы, отчеты.

Требования к оформлению документов:

1. Для нотариального заверения переводов принимаются подлинники документов или их заверенные копии.
2. Документы должны иметь все необходимые подписи и печати.
3. На корпоративных документах иностранного происхождения должен стоять апостиль (специальный штамп, который в соответствии с Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 г., является свидетельством легализации документа).

Помимо нотариального заверения наше бюро оказывает услуги по изготовлению нотариальных копий с официальных документов. У нас вы можете заказать копии с учредительных документов вашей организации, личных документов, сертификатов качества, справок и других документов.

Ознакомиться с ценами на данные услуги вы можете посмотрев наш ПРАЙС ЛИСТ.

 

 

 

© 2008 ООО Терра
Разработка сайтов Мегагруп
Rambler's Top100
Бюро переводов Москва, Бюро переводов Тверская, сайт бюро переводов, нотариальное заверение переводов, юридический перевод